-
1 мерить всех одной меркой
vУниверсальный русско-немецкий словарь > мерить всех одной меркой
-
2 мерить всех одной меркой
vgener. mettere tutti alla pari, misurare tutti alla stesa streguaUniversale dizionario russo-italiano > мерить всех одной меркой
-
3 мерить всех одной меркой
vgener. allen op een leest schoeienRussisch-Nederlands Universal Dictionary > мерить всех одной меркой
-
4 мерить всех одной меркой
vgener. allen op een leest schoeien -
5 мерить одной меркой
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> НА ОДИН АРШИН <ОДНИМ АРШИНОМ, НА ОДНУ МЕР(К)У, ОДНОЙ МЕР(К)ОЙ> кого-что[VP; subj: human; obj: pi, often всех, всё; often infin with нельзя, не надо etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to evaluate different people, things, phenomena by the same criteria, without taking into account their individual properties or qualities:- X judges (measures) Ys by the same standards.—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить одной меркой
-
6 мерять одной меркой
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> НА ОДИН АРШИН <ОДНИМ АРШИНОМ, НА ОДНУ МЕР(К)У, ОДНОЙ МЕР(К)ОЙ> кого-что[VP; subj: human; obj: pi, often всех, всё; often infin with нельзя, не надо etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to evaluate different people, things, phenomena by the same criteria, without taking into account their individual properties or qualities:- X judges (measures) Ys by the same standards.—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять одной меркой
-
7 мерить на один аршин
мерить (мерять) на один аршин (на одну мерку, меру) (кого, что), тж. мерить (мерять) одним (общим) аршином (одной меркой, мерой) (кого, что)разг., неодобр.try to make everyone or everything fit into the same pattern; impose a dead level on everyone or everything; make everyone or everything alike; measure everyone or everything with the same yardstick- Так-то вот... - заключила Любава... - Ты всех одной мерой не мерь! Разные есть между нами! (Г. Николаева, Жатва) — 'There,' Lubava concluded... 'You have no right to measure everyone with the same yardstick! There are all kind of people among us!'
Русско-английский фразеологический словарь > мерить на один аршин
-
8 alles über einen Leisten schlagen
прил.1) общ. мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку2) разг. мерить всё одной меркой, стричь под одну гребёнкуУниверсальный немецко-русский словарь > alles über einen Leisten schlagen
-
9 stregua
-
10 stregua
-
11 stregua
strégua f 1) пропорция, мера; критерий misurare(tutti) alla stessa stregua — мерить( всех) одной меркой; стричь всех под одну гребёнку ( разг) giudicare alla propria stregua — мерить на свой аршин a tale stregua — до такой степени 2) ant доля каждого ( при покупке в складчину) -
12 Leisten
m -s, =2) шип ( на спортивной обуви)••alles über einen Leisten schlagen ≈ мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку -
13 pari
I 1. invar; agg1) равный, одинаковый, подобныйrendere pari a pari — расплатиться / прост. расквитаться сполна2) ровный, на одном уровне3) чётныйgiocare a pari e dispari — играть в чёт и нечет4) ( a qc) пригодный, способный ( к чему-либо)essere pari al proprio lavoro перен. — быть на своём месте, хорошо знать своё дело2. invar; mравный, ровняda pari (a pari) — как равный с равным; на равной ноге, на равных началахnon è da par suo (+ inf)...) — не в его привычках / духе...3. invar; f фин.номинал, номинальная ценаvendere alla pari — продать по номиналуSyn:Ant:••in pari — в порядке, в соответствииmettersi in pari — 1) идти в ногу со временем / с веком; не отставать от жизни; наверстать упущенное 2) заплатить свои долгиal(la) pari di — 1) так же, как...; на таком же уровне, как... 2) по сравнению с...mettersi alla pari con qd — сравняться с кем-либоmettere tutti alla pari — мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнкуII m(f paressa) ист.) пэрcamera dei pari — палата пэров ( в Англии) -
14 мерка
ж.снять мерку с кого-л. — prendere le misure ( a qd) -
15 pari
pari I 1. agg invar 1) равный, одинаковый, подобный pari diritti -- равные права di pari quantità -- равный по количеству a pari condizioni -- на равных условиях pari di età -- одних лет esserepari (e patta) fam -- быть квиты, сквитаться (прост); сыграть вничью rendere pari a pari -- расплатиться <расквитаться прост> сполна 2) ровный, на одном уровне la bilancia sta pari -- весы в равновесии andare pari (pari) -- идти, сохраняя равновесие 3) четный numeri pari e dispari -- четные и нечетные числа essere pari -- быть квиты essere pari nel gioco -- сыграть вничью giocare a pari e dispari -- играть в чет и нечет non fare né pari né dispari fig -- не прийти ни к какому заключению 4) (a qc) пригодный, способный( к чему-л) essere pari al proprio lavoro -- быть на своем месте (перен), хорошо знать свое дело 2. m invar равный, ровня non Х un tuo pari -- он тебе не ровня da pari (a pari) -- как равный с равным; на равной ноге, на равных началах non Х da par suo (+ inf)... -- не в его привычках..., не в его духе... non avere pari -- не иметь себе равных 3. f invar fin номинал, номинальная цена vendere alla pari -- продать по номиналу sopra la pari -- выше номинала al pari -- наравне, одинаково, так же in pari -- в порядке, в соответствии mettersi in pari а) идти в ногу со временем <с веком>; не отставать от жизни; наверстать упущенное б) заплатить свои долги al pari di а) так же, как...; на таком же уровне, как... б) по сравнению с... mettersi alla pari con qd -- сравняться с кем-л mettere tutti alla pari -- мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребенку saltare a pie' pari v. piede pari II m (f paréssa) st пэр camera dei pari -- палата пэров (в Англии) -
16 pari
pari I 1. agg invar 1) равный, одинаковый, подобный pari diritti — равные права di pari quantità — равный по количеству a pari condizioni — на равных условиях pari di età — одних лет esserepari (e patta) fam — быть квиты, сквитаться ( прост); сыграть вничью rendere pari a pari — расплатиться <расквитаться прост> сполна 2) ровный, на одном уровне la bilancia sta pari — весы в равновесии andare pari (pari) — идти, сохраняя равновесие 3) чётный numeri pari e dispari — чётные и нечётные числа essere pari — быть квиты essere pari nel gioco — сыграть вничью giocare a pari e dispari — играть в чёт и нечет non fare né pari né dispari fig — не прийти ни к какому заключению 4) ( a qc) пригодный, способный ( к чему-л) essere pari al proprio lavoro — быть на своём месте ( перен), хорошо знать своё дело 2. m invar равный, ровня non è un tuo pari — он тебе не ровня da pari (a pari) — как равный с равным; на равной ноге, на равных началах non è da par suo (+ inf) … — не в его привычках …, не в его духе … non averepari — не иметь себе равных 3. f invar fin номинал, номинальная цена vendere alla pari — продать по номиналу sopra [sotto] la pari — выше [ниже] номинала¤ alpari II m (f paréssa) st пэр camera dei pari — палата пэров ( в Англии)pari — наравне, одинаково, так же in pari — в порядке, в соответствии mettersi in pari а) идти в ногу со временем <с веком>; не отставать от жизни; наверстать упущенное б) заплатить свои долги alpari di а) так же, как …; на таком же уровне, как … б) по сравнению с … mettersi alla pari con qd — сравняться с кем-л mettere tutti alla pari — мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку saltare a pie' pari v. piede -
17 allen op een leest schoeien
мест.общ. мерить всех одной меркой, ставить всех на одну доску -
18 mettere tutti alla pari
гл.общ. мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнкуИтальяно-русский универсальный словарь > mettere tutti alla pari
-
19 Leisten
m: alles [alle] über einen Leisten schlagen мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку. Du schlägst immer alles über einen Leisten. Wenn du dich gründlicher mit allem beschäftigen würdest, würdest du auch Unterschiede erkennen.Jeder Mensch ist anders, und deshalb darfst du nicht alle über einen Leisten schlagen. Schuster, bleib bei deinem Leisten! всяк сверчок знай свой шесток!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leisten
-
20 misurare tutti alla stesa stregua
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > misurare tutti alla stesa stregua
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мерить — ме/рять; рю, ришь; (разг.) см. тж. мериться, меряться 1) (св. изме/рить и разг. сме/рить) что Определять в каких л. единицах измерения величину чего л. Ме/рить температуру … Словарь многих выражений
мерить — рю, ришь; (разг.) МЕРЯТЬ, яю, яешь; нсв. кого что. 1. (св. измерить и разг. смерить). что. Определять в каких л. единицах измерения величину чего л. М. температуру. М. расстояние. М. высоту. М. шестом глубину. М. толщину в микронах. М. на… … Энциклопедический словарь
МЕРКА — МЕРКА, и, жен. 1. Определённый размер. Снять мерку с кого чего н. (измерить в нужных направлениях для изготовления чего н.). Сшить по мерке. 2. Предмет, служащий мерой при измерении чего н. Подходить ко всем с одной меркой или мерить всех одной… … Толковый словарь Ожегова
МЕРА — До сих мер. Кар. До сих пор, до этого места. СРГК 3, 200. Со всех мер. 1. Прибайк., Сиб. Одобр. О чём л. превосходном, замечательном. СНФП, 95; СФС, 47. 2. Морд., Сиб. Одобр. О человеке, обладающем всеми необходимыми достоинствами. СРГМ 1986, 23; … Большой словарь русских поговорок
МЕРА — филос. категория, выражающая диалектич. единство качеств, и количеств. характеристик объекта. Качество любого объекта органически связано с оп редел. количеством. В рамках данной М. количеств. характеристики могут меняться за счёт… … Философская энциклопедия
ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА — ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА. Содержание: I. История Ф. к................. 687 II. Система советской Ф. к............. 690 «Готов к труду и обороне» .......... Ф. к. в процессе производства......... 691 Ф. к. и оборона СССР.............. 692 Ф … Большая медицинская энциклопедия